【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : 愛しの11月とも、今日でさようなら。。(´Д` )
晚上好
今天,是11月的最後一天了呢 真的,時間過得好快啊 今年過得如何呢?
或是,明年想要如何度過呢?
之類的,是會讓人思考很多事情的月分呢
另外我,Da-iCE明年的 目標是 想辦單獨LIVE!! 想作CD!!
不管是跳舞還是唱歌都想要更加提升!!
雖然其他還有很多希望的事 但是人不能太貪心對吧 笑"
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : 愛しの11月とも、今日でさようなら。。(´Д` )
晚上好
今天,是11月的最後一天了呢 真的,時間過得好快啊 今年過得如何呢?
或是,明年想要如何度過呢?
之類的,是會讓人思考很多事情的月分呢
另外我,Da-iCE明年的 目標是 想辦單獨LIVE!! 想作CD!!
不管是跳舞還是唱歌都想要更加提升!!
雖然其他還有很多希望的事 但是人不能太貪心對吧 笑"
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : 追手門学院大学学園祭。
大家好、我是工藤大輝
謝謝給我們最棒的時光!
追手門學院大學的各位!
還有前來這參與的各位!
度過了非常開心的時光
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : 大阪へ向かっています。
準備要從東京出發前往大阪了
在北海道的3天是夢還是幻覺
大家好,我是工藤大輝
這邊要說的是我個人的事…
穿著很少穿的西裝
要說是要去哪裡呢
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : 今夜はカミスン♪♪(^^)
也來回答追加的問題~
我是雄大~
可以不緊張唱歌的訣竅是什麼!?
我本身,是非常非常容易緊張的~
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : カミングす~ん♪(^-^)/
早安
今天要來回答想太請大家在部落格留言提問的問題
啊、我是銀髪豬的那傢伙 (讀法雄大)
那麼就進入問題單元Let’s Go
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : おはようございまつ!!質問募集!そうた
早安! 一大早的真抱歉\(//∇//)\
大阪好開心呀~(^-^)/
當了AAA的開場,武庫川女子大學其實離我老家超近的,因為幾乎是在老家附近所以想過如果有一天能夠在校慶之類的表演就好了!!!
沒想到居然這麼快就實現這願望了、、、 但是為了有一天可以以Da-iCE的身分被請去表演要再加油!!
好的!再來講講LIVE!
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : 人間って優しいな(^^)
晚上好
晚上好
晚上好
…晚,我是雄大
昨天,武庫川女子大學的校慶,以Da-iCE的身分當了AAA的開場嘉賓
到當地的時候因為還有有一點自由時間, 大輝就去了漫畫喫茶店
徹、想太、颯、我,去了咖啡館
因為真的很緊張 在那個時候
一開始把那個地方
○○○○…office 大樓……
讀成coffee 大樓然後就進去了,搭了電梯
去到最高樓
發生了這樣的事
還滿常會讀錯的笑
徹
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : 学園祭ライブ最高です。
大家好、我是工藤大輝
剛剛結束了校慶LIVE正在回家
就我個人而言覺得是個轉捩點
沒想到規模這麼大
最棒的前輩們
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : AAAフロントアクト。
終於公開情報了
AAA開場表演!!!!
總覺得很感動啊
如繁星般的藝人中
居然有這樣的巧合
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 : そーたくん故郷にて!
【花村想太】
關西初LIVE。
真的真的盼望很久!
然後, 在關西的第一次居然是在
『Zepp Osaka』
【中文翻譯By Da-iCE Taiwan 翻譯小編,文字轉載請註明出處】
原文 :星間飛行のリミックス。
大家好、我是工藤大輝
不知不覺就要9月了呢
這樣的我正好好的宅在家中
看看動漫、看看動漫之類的
…啊、但其實不只這樣的喔
我想知道的人大概都知道
其實我也在作詞作曲編曲
Claquepot(クラックポット)
用這個名字的名義默默的作著w